←Prev   Ayah al-Waqi`ah (The Event, The Inevitable, That Which is Coming) 56:46   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and would persist in heinous sinning
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and persisted in the worst of sin.
Safi Kaskas   
but they persisted in the greatest offenses against God

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَكَانُوا۟ یُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِیمِ ۝٤٦
Transliteration (2021)   
wakānū yuṣirrūna ʿalā l-ḥinthi l-ʿaẓīm
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And were persisting in the sin the great,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and would persist in heinous sinning
M. M. Pickthall   
And used to persist in the awful sin
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And persisted obstinately in wickedness supreme
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and persisted in the worst of sin.
Safi Kaskas   
but they persisted in the greatest offenses against God
Wahiduddin Khan   
and they persisted obstinately in awful sin
Shakir   
And they persisted in the great violation
Dr. Laleh Bakhtiar   
and they had been persisting in tremendous wickedness.
T.B.Irving   
and persisted in awesome blasphemy,
Abdul Hye   
and were persisting in great sin
The Study Quran   
would persist in great sin
Talal Itani & AI (2024)   
And they persisted in immense wrongdoing.
Talal Itani (2012)   
And they used to persist in immense wrongdoing
Dr. Kamal Omar   
And they used to insist on extreme sin
M. Farook Malik   
They persisted in heinous sin
Muhammad Mahmoud Ghali   
And they used to persist in the monstrous vileness
Muhammad Sarwar   
and persisted in heinous sins
Muhammad Taqi Usmani   
and used to persist in major sins
Shabbir Ahmed   
And stubbornly persisted in their violations
Dr. Munir Munshey   
And persisted in the greatest of sins
Syed Vickar Ahamed   
And willfully continued in the worst wickedness
Umm Muhammad (Sahih International)   
And they used to persist in the great violation
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And they persisted in the great blasphemy
Abdel Haleem   
and persisted in great sin
Abdul Majid Daryabadi   
And they have been persisting in the heinous offence
Ahmed Ali   
But persisted in that greater sin
Aisha Bewley   
persisting in immense wrongdoing
Ali Ünal   
And would persist in committing the greatest sin (of unbelief or associating partners with God and denying the afterlife)
Ali Quli Qara'i   
and they used to persist in the great sin
Hamid S. Aziz   
And they persisted in the great violation (or great sin)
Ali Bakhtiari Nejad   
and they insisted on the great sin,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And insisted on great harm
Musharraf Hussain   
and kept committing the grave sin of idolatry.
Maududi   
and had persisted in the Great Sin
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And they persisted in the great oathbreaking.
Mohammad Shafi   
And they had persisted in the Great Retractio

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Verily before this, they were at ease.
Rashad Khalifa   
They insisted on the great blasphemy.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
and persisted in the great si
Maulana Muhammad Ali   
And they persisted in the great violation
Muhammad Ahmed & Samira   
And they were persisting/insisting on the sin the great
Bijan Moeinian   
[but instead of being grateful to God,] engaged constantly in great sins
Faridul Haque   
And were stubborn upon the great sin (of disbelief)
Sher Ali   
And persisted in extreme sinfulness
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And obstinately persisted in great sin (of denying Allah and setting up partners with Him)
Amatul Rahman Omar   
But (they) persisted in extreme sinfulness
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And were persisting in great sin (joining partners in worship along with Allah, committing murders and other crimes, etc.

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
and persisted in the Great Sin
George Sale   
and obstinately persisted in a heinous wickedness
Edward Henry Palmer   
and did persist in mighty crime
John Medows Rodwell   
But persisted in heinous sin
N J Dawood (2014)   
and persisted in the heinous sin², saying

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And they used to persist on the most egregious sin.
Munir Mezyed   
And they used to persist in the unpardonable sin.
Sahib Mustaqim Bleher   
And persisted in great sin.
Linda “iLHam” Barto   
They persisted in terrible sin.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
and they used to insist on great violation,
Irving & Mohamed Hegab   
and persisted in awesome blasphemy,
Samy Mahdy   
And they were insisting on the great perjuring.
Ahmed Hulusi   
They used to persist in committing that great offence (denying their essential reality and its experience).
Mir Aneesuddin   
and they used to persist in great sin,
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
How obstinate they were in adhering to their own evil course of denying Allah
The Wise Quran   
And they used to persist upon the great oath breaking.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And persisted obstinately in wickedness supreme
OLD Literal Word for Word   
And were persisting in the sin the great
OLD Transliteration   
Wakanoo yusirroona AAala alhinthi alAAatheemi